Noticias

Eman giltza 

Aproximadamente unas 200 familias de los municipios que componen la Mancomunidad de las Encartaciones serán las protagonistas de una nueva campaña “Eman giltza-¡Háblale, escúchale!”, cuyo objetivo prioritario es destacar la importancia de la familia o el entorno familiar para la transmisión del euskera. Para ello se ofrecerá a los padres y madres de recién nacidos/as díptico e información sobre la página web que se ha creado para dar consejos para fomentar el uso del euskera en el ámbito familiar cercano al niño/a y resolver las dudas o temores que pueden tener dichos/as padres y madres. Además, también recibirán la guía KU-KU con un CD para aprender palabras y expresiones, canciones.

El material que se repartirá en esta campaña se compone de los siguientes elementos:

Díptico: en él aparecen, por un lado, el texto firmado por la presidenta de la Mancomunidad en tres lenguas (euskara, español y francés) con la finalidad de llegar al mayor número posible de padres y madres. Mediante dicho texto se quiere animar a los padres y madres a fomentar la transmisión del euskera de generación en generación e informar sobre la página web que se ha creado. Además de la carta o texto, en el díptico aparecen varias fotografías de padres y madres con mensajes sobre la transmisión. En ese apartado los protagonistas de la campaña podrán interactuar con sus hijos e hijas pegando sus fotografías.
La publicación KU-KU y el CD: algunos municipios enviarán además material complementario como la publicación denominada KU-KU, un libro editado por primera vez hace cinco años y que, debido a su gran aceptación y éxito, se ha vuelto a publicar. Como se recordará, en esta publicación se incluyen un pequeño léxico y expresiones habituales, además de canciones para niños y niñas en euskera para que los padres y madres puedan practicar y hablar con ellos/as. Junto con el libro se repartirá el CD que contiene las canciones que aparecen en el librito para que los/as padres y madres puedan cantar, letra en mano, con sus hijos e hijas.
Página web: Es el componente más importante de la campaña de este año. La página recoge las pautas, herramientas y recursos que serán claves para fomentar y asegurar la transmisión. Además se han incluido los testimonios de varios padres y madres de diversas tipologías para poder aclarar las dudas, preocupaciones o temores que puedan tener los/las demás padres y madres. La página se ha realizado en tres lenguas teniendo en cuenta la tipología de los/as destinatarios/as de la campaña:

En euskera: para padres y madres euskaldunes (para las parejas donde los dos miembros son euskaldunes y el miembro euskaldun de las parejas mixtas).
En castellano: para los/as padres y madres castellano parlantes (para parejas donde los dos miembros son castellanohablantes y el miembro castellano parlante de las parejas mixtas).
En francés: dirigido a los padres y madres inmigrantes.

En las tres lenguas la página web está formada por estos apartados:
- Presentación: mediante un video se presenta a los/as demás padres y madres la página web subrayando que la página servirá para disipar las dudas o temores que cualquiera de ellos/as haya podido tener.
- Pautas: En este apartado se ha tratado de aclarar las dudas, preocupaciones, miedos o demás problemas que pueden tener los/as padres y madres teniendo en cuenta sus diferentes tipologías. Además se ofrecen varios consejos y recursos.
- Testimonios: varios/as padres y madres cuentan sus vivencias en unos videos que se han grabado para este apartado. El objetivo de este apartado es hacer ver a los/as destinarios/as de la campaña que hay más padres y madres que han tenido dudas y preocupaciones a la hora de fomentar la transmisión y que no están solos en esa labor.
- Pide tu consejo: Después de haber examinado los apartados anteriores, si los/las padres y madres necesitan algún consejo más en este apartado pueden preguntar lo que quieran. Un/a experto/a en el tema les responderá con la mayor brevedad posible.
- Premios: Una vez rellenada la encuesta que aparece en este apartado los padres y las madres pueden optar a premios para toda la familia.
- Entidades: Se recoge una lista de los municipios y mancomunidades que han tomado parte en la campaña.

A pesar de que los apartados sean los mismos en un idioma que en otro, el contenido varia en función de la tipología de los padres y madres ya que sus necesidades son diferentes. Para poder conocer esas necesidades, dudas, y preocupaciones los promotores de la campaña han estado en contacto con padres y madres y formado para ello unos grupos de trabajo de diferentes tipologías y modelos sociolingüísticos en los que se han puesto sobre la mesa las verdaderas dudas y preocupaciones que existen en torno a este tema y a partir de ellas se ha realizado la página web, especialmente en el apartado de las pautas.

Este proyecto, coordinado por el foro técnico ALKARBIDE y con el apoyo de la Diputación Foral de Bizkaia, se realizará en 37 municipios y 3 mancomunidades.

Al mismo tiempo, otras familias, las que tienen hijos nacidos/as en 2009 y 2010, concretamente, recibirán una pequeña guía: “Guía práctica para padres y madres de niños/as bilingües”. Por medio de esta publicación intentaremos aclarar las dudas que surgen a los padres y madres en el camino que recorren sus hijos/as hacia el bilingüismo. Y junto  a la guía también les repartimos direcciones de Internet en las que puede haber información o materiales que creemos serán interesantes y de ayuda en esta tarea.

SERVICIO DE EUSKERA DE LA MANCOMUNIDAD DE LAS ENCARTACIONES.